Мetafraz.ru - Сайт компании МетаФраз
Гость | Вход
Системы машинного перевода
и смысловой обработки текстов,
информационно-аналитические
и поисковые системы

Metafraz.ru / Опыт выполнения проектов

Опыт выполнения проектов

Заказчик Содержание проекта
Государственный научно-исследовательский институт авиационных систем (ФГУП «ГосНИИАС») 1. Многопользовательская сетевая автоматизированная система фразеологического машинного перевода «Retrans-Avia».
2. Многофункциональный лингвистический программный комплекс (МЛПК) автоматического анализа и обработки научно-технической документации для поддержки процесса проектирования, разработки и сертификации комплекса бортового оборудования.
3. Смысловая поисково-аналитическая система авиационной промышленности «СПАС-Авиа» (на базе платформенного лингвистического ПО МетаФраз R10).
4. Система оперативного мониторинга СМИ.
5. Составление специализированных словарей по стандартизации и сертификации бортового оборудования в авиационной промышленности.
Негосударственное аккредитованное частное образовательное учреждение высшего профессионального образования Современная гуманитарная академия (НАЧОУ ВПО СГА) 1. Многопользовательская сетевая автоматизированная система фразеологического машинного перевода (АС ФМП) «МетаФраз Система перевода R10».
2. Лингвистический процессор МетаФраз и средства интеграции для разработчиков приложений «МетаФраз Лингвистический интеграционный комплект (MF LIK) R10»
Центр информационных технологий и систем органов исполнительной власти Российской Федерации (ФГАНУ «ЦИТиС») 1. Многопользовательская сетевая автоматизированная система фразеологического машинного перевода (АС ФМП) «МетаФраз/RETRANS Система перевода R8».
2. Подсистема лингвистического обеспечения Единой системы учета НИОКР (на базе Лингвистического процессора МетаФраз и средств интеграции для разработчиков приложений MFLIK).
Федеральная служба охраны Российской Федерации (ФСО России) в интересах Управления по работе с обращениями граждан Администрации Президента Российской Федерации 1. Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
2. Многопользовательская сетевая автоматизированная система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2008».
3. Автоматизированная система фразеологического машинного перевода «МетаФраз/RETRANS Система перевода R8» (включая немецко-русское направление перевода).
Ситуационно-кризисный центр Росатома (ФГУП «СКЦ Росатома») 1. Автоматизированная система фразеологического машинного перевода «МетаФраз/RETRANS Система перевода R8».
2. Подсистема лингвистического обеспечения Системы оперативного мониторинга СМИ (на базе Лингвистического процессора МетаФраз и средств интеграции для разработчиков приложений MFLIK).
3. Составление специализированных словарей в области атомной промышленности и ядерных технологий.
Федеральная служба государственной регистрации, кадастра и картографии Российской Федерации, Федеральный кадастровый центр «Земля» (ФКЦ «Земля») 1. Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
2. Программно-информационный комплекс «Сервер-переводчик RETRANS Server» для автоматического создания виртуальной переводной англоязычной версии официального сайта.
Федеральное собрание Российской Федерации (Объединенный парламентский портал Совета Федерации ФС РФ и Государственной Думы ФС РФ) Программно-информационный комплекс «Сервер-переводчик RETRANS Server» для автоматического создания виртуальной переводной англоязычной версии официального сайта.
Федеральное агентство по управлению особыми экономическими зонами Российской Федерации (РосОЭЗ) Программно-информационный комплекс «Сервер-переводчик RETRANS Server» для автоматического создания виртуальной переводной англоязычной версии официального сайта.
Федеральная налоговая служба Российской Федерации (ФНС России) 1. Программно-информационный комплекс машинного перевода налоговых органов «Переводчик».
2. Программно-информационный комплекс «Сервер-переводчик RETRANS Server» для автоматического создания виртуальной переводной англоязычной версии официального сайта.
3. Составление словарей в области налогообложения и права.
Всероссийский институт научной и технической информации РАН (ВИНИТИ РАН) 1. Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
2. Составление грамматического словаря русских слов по политематическим текстам.
3. Составление ассоциативного машинного тезауруса ключевых слов и словосочетаний.
4. Составление словарей по естественным и техническим наукам.
5. Автоматизированное составление переводных реферативных сборников по архиву научно-технических документов.
Министерство обороны Российской Федерации 1. Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
2. Составление специализированных военно-технических словарей.
Московский государственный университет (МГУ) им. М.В. Ломоносова Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Российский государственный научно-исследовательский испытательный центр подготовки космонавтов им. Ю.А. Гагарина Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Российский фонд фундаментальных исследований РАН (РФФИ РАН) Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Министерство путей сообщения Российской Федерации 1. Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
2. Составление специализированного словаря железнодорожной отрасли и транспорта.
Министерство по науке и технологиям Российской Федерации Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Институт научной и технической информации по общественным наукам (ИНИОН) Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Всероссийский институт межотраслевой информации (ВИМИ) Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Всероссийский институт классификации и кодирования информации (ВНИИКИ) Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Главный клинический военный госпиталь им. акад. Н.Н. Бурденко 1. Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
2. Составление специализированных медико-биологических словарей.
Библиотека Администрации Президента Российской Федерации Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Государственная публичная научно-техническая библиотека (ГПНТБ) Система фразеологического машинного перевода «RETRANS 2005».
Государственные учреждения Франции, США и Великобритании Автоматизированное составление переводных реферативных сборников по архиву научно-технических документов ВИНИТИ РАН.
 
© OOO "МетаФраз", 2018 г.
Москва, ул. Бауманская, 7, стр. 1